وَيَطُوْفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَاَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُوْنٌۚ ( الطور: ٢٤ )
wayaṭūfu
وَيَطُوفُ
And will circulate
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
among them
ghil'mānun
غِلْمَانٌ
boys
lahum
لَّهُمْ
for them
ka-annahum
كَأَنَّهُمْ
as if they (were)
lu'lu-on
لُؤْلُؤٌ
pearls
maknūnun
مَّكْنُونٌ
well-protected
Wa yatoofu 'alaihim ghilmaanul lahum ka annahum lu'lu'um maknoon (aṭ-Ṭūr 52:24)
Sahih International:
There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected. (At-Tur [52] : 24)
1 Mufti Taqi Usmani
And their own serving boys will rotate around them, (who will be as neat and clean) as if they were hidden pearls.