نِّعْمَةً مِّنْ عِنْدِنَاۗ كَذٰلِكَ نَجْزِيْ مَنْ شَكَرَ ( القمر: ٣٥ )
niʿ'matan
نِّعْمَةً
(As) a favor
min
مِّنْ
from
ʿindinā
عِندِنَاۚ
Us
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
najzī
نَجْزِى
We reward
man
مَن
(one) who
shakara
شَكَرَ
(is) grateful
Ni'matam min 'indinaa; kazaalika najzee man shakar (al-Q̈amar 54:35)
Sahih International:
As favor from Us. Thus do We reward he who is grateful. (Al-Qamar [54] : 35)
1 Mufti Taqi Usmani
as a grace from Us. This is how We reward the one who offers gratitude.