Skip to main content
walā
وَلَا
And (do) not
takulū
تَأْكُلُوا۟
eat
mimmā
مِمَّا
of that,
lam
لَمْ
not
yudh'kari
يُذْكَرِ
has been mentioned
us'mu
ٱسْمُ
(the) name
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
ʿalayhi
عَلَيْهِ
on it,
wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
and indeed, it (is)
lafis'qun
لَفِسْقٌۗ
grave disobedience.
wa-inna
وَإِنَّ
And indeed,
l-shayāṭīna
ٱلشَّيَٰطِينَ
the devils
layūḥūna
لَيُوحُونَ
inspire
ilā
إِلَىٰٓ
to
awliyāihim
أَوْلِيَآئِهِمْ
their friends
liyujādilūkum
لِيُجَٰدِلُوكُمْۖ
so that they dispute with you,
wa-in
وَإِنْ
and if
aṭaʿtumūhum
أَطَعْتُمُوهُمْ
you obey them,
innakum
إِنَّكُمْ
indeed, you
lamush'rikūna
لَمُشْرِكُونَ
(would) be the polytheists.

Wa laa taakuloo mimaa lam yuzkaris mullaahi 'alaihi wa innahoo lafisq; wa innash Shayaateena la yoohoona ilaaa awliyaaa'ihim liyujaadilookum wa in ata'tumoohum innnakum lamushrikoon

Sahih International:

And do not eat of that upon which the name of Allah has not been mentioned, for indeed, it is grave disobedience. And indeed do the devils inspire their allies [among men] to dispute with you. And if you were to obey them, indeed, you would be associators [of others with Him].

1 Mufti Taqi Usmani

Do not eat that (meat) over which the name of Allah has not been pronounced. This is surely a sin. The satans inspire their friends to dispute with you. If you were to obey them, you would be Mushriks.