Skip to main content

وَمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَآ اِلَّا لَعِبٌ وَّلَهْوٌ ۗوَلَلدَّارُ الْاٰخِرَةُ خَيْرٌ لِّلَّذِيْنَ يَتَّقُوْنَۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ   ( الأنعام: ٣٢ )

wamā
وَمَا
And not
l-ḥayatu
ٱلْحَيَوٰةُ
(is) the life
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَآ
(of) the world
illā
إِلَّا
except
laʿibun
لَعِبٌ
a play
walahwun
وَلَهْوٌۖ
and amusement
walalddāru
وَلَلدَّارُ
but the home
l-ākhiratu
ٱلْءَاخِرَةُ
(of) the Hereafter
khayrun
خَيْرٌ
(is) best
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
for those who
yattaqūna
يَتَّقُونَۗ
(are) God conscious
afalā
أَفَلَا
Then not?
taʿqilūna
تَعْقِلُونَ
(will) you reason?

Wa mal hayaatud dunyaaa illaa la'ibunw wa lahwunw wa lad Daarul Aakhiratu kahyrul lillazeena yattaqoon; afalaa ta'qiloon (al-ʾAnʿām 6:32)

Sahih International:

And the worldly life is not but amusement and diversion; but the home of the Hereafter is best for those who fear Allah, so will you not reason? (Al-An'am [6] : 32)

1 Mufti Taqi Usmani

The worldly life is nothing but a game and fun, and the last abode is surely much better for those who fear Allah. Would you still not understand?