Skip to main content

وَاِذْ اَسَرَّ النَّبِيُّ اِلٰى بَعْضِ اَزْوَاجِهٖ حَدِيْثًاۚ فَلَمَّا نَبَّاَتْ بِهٖ وَاَظْهَرَهُ اللّٰهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهٗ وَاَعْرَضَ عَنْۢ بَعْضٍۚ فَلَمَّا نَبَّاَهَا بِهٖ قَالَتْ مَنْ اَنْۢبَاَكَ هٰذَاۗ قَالَ نَبَّاَنِيَ الْعَلِيْمُ الْخَبِيْرُ   ( التحريم: ٣ )

wa-idh
وَإِذْ
And when
asarra
أَسَرَّ
confided
l-nabiyu
ٱلنَّبِىُّ
the Prophet
ilā
إِلَىٰ
to
baʿḍi
بَعْضِ
one
azwājihi
أَزْوَٰجِهِۦ
(of) his wives
ḥadīthan
حَدِيثًا
a statement
falammā
فَلَمَّا
and when
nabba-at
نَبَّأَتْ
she informed
bihi
بِهِۦ
about it
wa-aẓharahu
وَأَظْهَرَهُ
and made it apparent
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
ʿalayhi
عَلَيْهِ
to him
ʿarrafa
عَرَّفَ
he made known
baʿḍahu
بَعْضَهُۥ
a part of it
wa-aʿraḍa
وَأَعْرَضَ
and avoided
ʿan
عَنۢ
[of]
baʿḍin
بَعْضٍۖ
a part
falammā
فَلَمَّا
Then when
nabba-ahā
نَبَّأَهَا
he informed her
bihi
بِهِۦ
about it
qālat
قَالَتْ
she said
man
مَنْ
"Who
anba-aka
أَنۢبَأَكَ
informed you
hādhā
هَٰذَاۖ
this?"
qāla
قَالَ
He said
nabba-aniya
نَبَّأَنِىَ
"Has informed me
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower
l-khabīru
ٱلْخَبِيرُ
the All-Aware"

Wa iz asarran nabiyyu ilaa ba'di azwaajihee hadeesan falammaa nabba at bihee wa azharahul laahu 'alaihi 'arrafa ba'dahoo wa a'rada 'am ba'din falammaa nabba ahaa bihee qaalat man amba aka haaza qaala nabba aniyal 'aleemul khabeer (at-Taḥrīm 66:3)

Sahih International:

And [remember] when the Prophet confided to one of his wives a statement; and when she informed [another] of it and Allah showed it to him, he made known part of it and ignored a part. And when he informed her about it, she said, "Who told you this?" He said, "I was informed by the Knowing, the Aware." (At-Tahrim [66] : 3)

1 Mufti Taqi Usmani

And (remember) when the Prophet told one of his wives something in secret. So, when she disclosed it (to another wife), and Allah made it known to him, he told (the disclosing wife) part of it,and avoided another part. So when he informed her about it, she said, “Who told you about this?” He said, “I was told of it by the All-Knowing, the All-Aware.