Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا تُوْبُوْٓا اِلَى اللّٰهِ تَوْبَةً نَّصُوْحًاۗ عَسٰى رَبُّكُمْ اَنْ يُّكَفِّرَ عَنْكُمْ سَيِّاٰتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُۙ يَوْمَ لَا يُخْزِى اللّٰهُ النَّبِيَّ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مَعَهٗۚ نُوْرُهُمْ يَسْعٰى بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَبِاَيْمَانِهِمْ يَقُوْلُوْنَ رَبَّنَآ اَتْمِمْ لَنَا نُوْرَنَا وَاغْفِرْ لَنَاۚ اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ   ( التحريم: ٨ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O!
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(you) who believe!
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe!
tūbū
تُوبُوٓا۟
Turn
ilā
إِلَى
to
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
tawbatan
تَوْبَةً
(in) repentance
naṣūḥan
نَّصُوحًا
sincere!
ʿasā
عَسَىٰ
Perhaps
rabbukum
رَبُّكُمْ
your Lord
an
أَن
[that]
yukaffira
يُكَفِّرَ
will remove
ʿankum
عَنكُمْ
from you
sayyiātikum
سَيِّـَٔاتِكُمْ
your misdeeds
wayud'khilakum
وَيُدْخِلَكُمْ
and admit you
jannātin
جَنَّٰتٍ
(into) Gardens
tajrī
تَجْرِى
flow
min
مِن
from
taḥtihā
تَحْتِهَا
underneath it
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
لَا
not
yukh'zī
يُخْزِى
will be disgraced
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
l-nabiya
ٱلنَّبِىَّ
the Prophet
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
maʿahu
مَعَهُۥۖ
with him
nūruhum
نُورُهُمْ
Their light
yasʿā
يَسْعَىٰ
will run
bayna
بَيْنَ
before
aydīhim
أَيْدِيهِمْ
their hands
wabi-aymānihim
وَبِأَيْمَٰنِهِمْ
and on their right
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they will say
rabbanā
رَبَّنَآ
"Our Lord
atmim
أَتْمِمْ
Perfect
lanā
لَنَا
for us
nūranā
نُورَنَا
our light
wa-igh'fir
وَٱغْفِرْ
and grant forgiveness
lanā
لَنَآۖ
to us
innaka
إِنَّكَ
Indeed, You
ʿalā
عَلَىٰ
(are) over
kulli
كُلِّ
every
shayin
شَىْءٍ
thing
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful"

Yaaa ayyuhal lazeena aammano toobooo ilal laahi tawbatan nasoohan 'asaa rabbukum any-yukaffira 'ankum sayyi aatikum wa yudkhilakum jannaatin tajree min tahtihal anhaaru yawma laa yukhzil laahun nabiyya wallazeena aamanoo ma'ahoo nooruhum yas'aa baina aydeehim wa bi aymaanihim yaqooloona rabbanaaa atmim lanaa nooranaa waghfir lana innaka 'alaa kulli shai'in qadeer (at-Taḥrīm 66:8)

Sahih International:

O you who have believed, repent to Allah with sincere repentance. Perhaps your Lord will remove from you your misdeeds and admit you into gardens beneath which rivers flow [on] the Day when Allah will not disgrace the Prophet and those who believed with him. Their light will proceed before them and on their right; they will say, "Our Lord, perfect for us our light and forgive us. Indeed, You are over all things competent." (At-Tahrim [66] : 8)

1 Mufti Taqi Usmani

O you who believe, turn to Allah with a faithful repentance. It is hoped from your Lord that he will write off your faults, and will admit you to the gardens beneath which rivers flow, on the Day when Allah will not disgrace the Prophet and those who believed with him. Their light will run before them and to their right hands. They will say, “Our Lord, perfect for us our light, and forgive us. Indeed you are powerful over every thing.”