Skip to main content
يَٰٓأَيُّهَا
O
ٱلَّذِينَ
die
ءَامَنُوا۟
ihr glaubt
تُوبُوٓا۟
kehrt um
إِلَى
zu
ٱللَّهِ
Allah
تَوْبَةً
in Reue
نَّصُوحًا
aufrichtiger
عَسَىٰ
vielleicht
رَبُّكُمْ
euer Herr
أَن يُكَفِّرَ
wird tilgen
عَنكُمْ
von euch
سَيِّـَٔاتِكُمْ
eure bösen Taten
وَيُدْخِلَكُمْ
und euch eingehen lassen
جَنَّٰتٍ
(in) Gärten
تَجْرِى
fließen
مِن تَحْتِهَا
unter ihnen
ٱلْأَنْهَٰرُ
die Bäche
يَوْمَ
(am) Tag, (an dem)
لَا
nicht
يُخْزِى
in Schande stürzen wird
ٱللَّهُ
Allah
ٱلنَّبِىَّ
den Propheten
وَٱلَّذِينَ
und diejenigen, die
ءَامَنُوا۟
geglaubt haben
مَعَهُۥۖ
mit ihm
نُورُهُمْ
Ihr Licht
يَسْعَىٰ
eilt
بَيْنَ أَيْدِيهِمْ
ihnen voraus
وَبِأَيْمَٰنِهِمْ
und (ebenso) zu ihrer Rechten
يَقُولُونَ
Sie werden sagen;
رَبَّنَآ
Unser Herr
أَتْمِمْ
vollende
لَنَا
für uns
نُورَنَا
unser Licht
وَٱغْفِرْ
und vergib
لَنَآۖ
uns
إِنَّكَ
Gewiss, Du (hast)
عَلَىٰ
über
كُلِّ
jedes
شَىْءٍ
Ding
قَدِيرٌ
Macht

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

O die ihr glaubt, kehrt zu Allah um in aufrichtiger Reue; vielleicht wird euer Herr euch eure bösen Taten tilgen und euch in Gärten eingehen lassen, durcheilt von Bächen, am Tag, da Allah den Propheten und diejenigen, die mit ihm geglaubt haben, nicht in Schande stürzen wird. Ihr Licht eilt ihnen voraus und (ebenso) zu ihrer Rechten. Sie werden sagen; "Unser Herr, vollende für uns unser Licht und vergib uns. Gewiß, Du hast zu allem die Macht."

1 Amir Zaidan

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Bereut ALLAH gegenüber mit einer aufrichtigen Reue. Vielleicht wird euer HERR euch eure gottmißfälligen Taten tilgen und euch in Dschannat eintreten lassen, die von Flüssen durchflossen sind, an dem Tag, wenn ALLAH den Propheten und diejenigen, die mit ihm den Iman verinnerlichten, nicht erniedrigt. Ihr Licht läuft vor ihnen und an ihrer Rechten, sie sagen; "Unser HERR! Mache uns unser Licht vollständig und vergib uns! DU bist über alles allmächtig."

2 Adel Theodor Khoury

O ihr, die ihr glaubt, kehrt zu Gott um in aufrichtiger Umkehr. Möge Gott euch eure Missetaten sühnen und euch in Gärten eingehen lassen, unter denen Bäche fließen, am Tag, da Gott den Propheten und die, die mit ihm gläubig sind, nicht zuschanden macht! Ihr Licht eilt vor ihnen und zu ihrer Rechten her. Sie sagen; «Unser Herr, vollende für uns unser Licht und vergib uns. Du hast Macht zu allen Dingen.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr, die ihr glaubt, wendet euch in aufrichtiger Reue zu Allah. Vielleicht wird euer Herr eure Übel von euch nehmen und euch in Gärten führen, durch die Bäche fließen; am Tage, da Allah den Propheten nicht zuschanden macht, noch jene, die mit ihm glauben. Ihr Licht wird vor ihnen her eilen und auf ihrer Rechten (sein) Sie werden sagen; "Unser Herr mache unser Licht für uns vollkommen und vergib uns; denn Du hast Macht über alle Dinge."