Skip to main content

۞ هُوَ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ مِّنْ نَّفْسٍ وَّاحِدَةٍ وَّجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ اِلَيْهَاۚ فَلَمَّا تَغَشّٰىهَا حَمَلَتْ حَمْلًا خَفِيْفًا فَمَرَّتْ بِهٖ ۚفَلَمَّآ اَثْقَلَتْ دَّعَوَا اللّٰهَ رَبَّهُمَا لَىِٕنْ اٰتَيْتَنَا صَالِحًا لَّنَكُوْنَنَّ مِنَ الشّٰكِرِيْنَ  ( الأعراف: ١٨٩ )

huwa
هُوَ
He
alladhī
ٱلَّذِى
(is) the One Who
khalaqakum
خَلَقَكُم
created you
min
مِّن
from
nafsin
نَّفْسٍ
a soul
wāḥidatin
وَٰحِدَةٍ
single
wajaʿala
وَجَعَلَ
and made
min'hā
مِنْهَا
from it
zawjahā
زَوْجَهَا
its mate
liyaskuna
لِيَسْكُنَ
that he might live
ilayhā
إِلَيْهَاۖ
with her
falammā
فَلَمَّا
And when
taghashāhā
تَغَشَّىٰهَا
he covers her
ḥamalat
حَمَلَتْ
she carries
ḥamlan
حَمْلًا
a burden
khafīfan
خَفِيفًا
light
famarrat
فَمَرَّتْ
and continues
bihi
بِهِۦۖ
with it
falammā
فَلَمَّآ
But when
athqalat
أَثْقَلَت
she grows heavy
daʿawā
دَّعَوَا
they both invoke
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
rabbahumā
رَبَّهُمَا
their Lord
la-in
لَئِنْ
"If
ātaytanā
ءَاتَيْتَنَا
You give us
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
a righteous (child)
lanakūnanna
لَّنَكُونَنَّ
surely we will be
mina
مِنَ
among
l-shākirīna
ٱلشَّٰكِرِينَ
the thankful"

Huwal lazee khalaqakum min nafsinw waahidatinw wa ja'ala minhaa zawjahaa liyas kuna ilaihaa falammaa taghash shaahaa hamalat hamlan khafeefan famarrat bihee falammaaa asqalad da'awal laaha Rabbahumaa la'in aayaitanaa saalihal lanakoo nanna minash shaakireen (al-ʾAʿrāf 7:189)

Sahih International:

It is He who created you from one soul and created from it its mate that he might dwell in security with her. And when he [i.e., man] covers her, she carries a light burden [i.e., a pregnancy] and continues therein. And when it becomes heavy, they both invoke Allah, their Lord, "If You should give us a good [child], we will surely be among the grateful." (Al-A'raf [7] : 189)

1 Mufti Taqi Usmani

He is the One who has created you from a single soul, and out of him created his wife, so that he may find comfort in her. So when he covers her with himself, she carries a light burden and moves about with it. Thereafter, when she grows heavy, they both pray to Allah, their Lord, “If You bless us with a perfect child, we shall be grateful.”