Skip to main content

وَاِلٰى مَدْيَنَ اَخَاهُمْ شُعَيْبًاۗ قَالَ يٰقَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِّنْ اِلٰهٍ غَيْرُهٗۗ قَدْ جَاۤءَتْكُمْ بَيِّنَةٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ فَاَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيْزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ اَشْيَاۤءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُوْا فِى الْاَرْضِ بَعْدَ اِصْلَاحِهَاۗ ذٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِيْنَۚ   ( الأعراف: ٨٥ )

wa-ilā
وَإِلَىٰ
And to
madyana
مَدْيَنَ
Madyan
akhāhum
أَخَاهُمْ
his brother
shuʿayban
شُعَيْبًاۗ
Shuaib
qāla
قَالَ
He said
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
uʿ'budū
ٱعْبُدُوا۟
Worship
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
مَا
not
lakum
لَكُم
for you
min
مِّنْ
any
ilāhin
إِلَٰهٍ
god
ghayruhu
غَيْرُهُۥۖ
other than Him
qad
قَدْ
Verily
jāatkum
جَآءَتْكُم
has came to you
bayyinatun
بَيِّنَةٌ
a clear proof
min
مِّن
from
rabbikum
رَّبِّكُمْۖ
your Lord
fa-awfū
فَأَوْفُوا۟
So give full
l-kayla
ٱلْكَيْلَ
[the] measure
wal-mīzāna
وَٱلْمِيزَانَ
and the weight
walā
وَلَا
and (do) not
tabkhasū
تَبْخَسُوا۟
deprive
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
[the] people
ashyāahum
أَشْيَآءَهُمْ
in their things
walā
وَلَا
and (do) not
tuf'sidū
تُفْسِدُوا۟
cause corruption
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
baʿda
بَعْدَ
after
iṣ'lāḥihā
إِصْلَٰحِهَاۚ
its reformation
dhālikum
ذَٰلِكُمْ
That
khayrun
خَيْرٌ
(is) better
lakum
لَّكُمْ
for you
in
إِن
if
kuntum
كُنتُم
you are
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers

Wa ilaa Madyana akhaahum Shu'aybaa; qaala yaa qawmi' budul laaha maa lakum min ilaahin ghairuhoo qad jaaa'atkum baiyinatum mir Rabbikum fa awful kaila walmeezaana wa laa tabkhasun naasa ashyaa'ahum wa laa tufsidoo fil ardi ba'da islaahihaa; zaalikum khairul lakum in kuntum mu'mineen (al-ʾAʿrāf 7:85)

Sahih International:

And to [the people of] Madyan [We sent] their brother Shuaib. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. There has come to you clear evidence from your Lord. So fulfill the measure and weight and do not deprive people of their due and cause not corruption upon the earth after its reformation. That is better for you, if you should be believers. (Al-A'raf [7] : 85)

1 Mufti Taqi Usmani

And to Madyan (We sent) their brother Shu‘aib. He said, “O my people, worship Allah. You have no god other than Him. There has come to you a clear sign from your Lord. Give the measure and weight in full, and do not make people short of their things, and do not make mischief on the earth after it has been set in order. That is good for you, if you are believers.