Skip to main content

وَالَّذِيْنَ هُمْ مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِمْ مُّشْفِقُوْنَۚ  ( المعارج: ٢٧ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
hum
هُم
[they]
min
مِّنْ
of
ʿadhābi
عَذَابِ
(the) punishment
rabbihim
رَبِّهِم
(of) their Lord
mush'fiqūna
مُّشْفِقُونَ
(are) fearful -

Wallazeena hum min 'azaabi Rabbihim mushfiqoon (al-Maʿārij 70:27)

Sahih International:

And those who are fearful of the punishment of their Lord – (Al-Ma'arij [70] : 27)

1 Mufti Taqi Usmani

and those who are fearful of the torment of their Lord-