Skip to main content

رَبِّ اغْفِرْ لِيْ وَلِوَالِدَيَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِيَ مُؤْمِنًا وَّلِلْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِۗ وَلَا تَزِدِ الظّٰلِمِيْنَ اِلَّا تَبَارًا ࣖ  ( نوح: ٢٨ )

rabbi
رَّبِّ
My Lord!
igh'fir
ٱغْفِرْ
Forgive
لِى
me
waliwālidayya
وَلِوَٰلِدَىَّ
and my parents
waliman
وَلِمَن
and whoever
dakhala
دَخَلَ
enters
baytiya
بَيْتِىَ
my house -
mu'minan
مُؤْمِنًا
a believer
walil'mu'minīna
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
and believing men
wal-mu'mināti
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
and believing women
walā
وَلَا
And (do) not
tazidi
تَزِدِ
increase
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
illā
إِلَّا
except
tabāran
تَبَارًۢا
(in) destruction"

Rabbigh fir lee wa liwaa lidaiya wa liman dakhala baitiya mu'minanw wa lil mu'mineena wal mu'minaati wa laa tazidiz zaalimeena illaa tabaaraa (Nūḥ 71:28)

Sahih International:

My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction." (Nuh [71] : 28)

1 Mufti Taqi Usmani

My Lord, grant pardon to me, and to my parents, and to everyone who enters my home as a believer, and to all the believing men and believing women, and do not increase the wrongdoers but in ruin.