Skip to main content

رَبِّ اغْفِرْلِىْ وَلِـوَالِدَىَّ وَلِمَنْ دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًا وَّلِلْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِۗ وَلَا تَزِدِ الظّٰلِمِيْنَ اِلَّا تَبَارًا

My Lord!
رَّبِّ
اے میرے رب
Forgive
ٱغْفِرْ
بخش دے
me
لِى
مجھ کو
and my parents
وَلِوَٰلِدَىَّ
اور میرے والدین کو
and whoever
وَلِمَن
اور واسطے اس کے
enters
دَخَلَ
جو داخل ہو
my house -
بَيْتِىَ
میرے گھر میں
a believer
مُؤْمِنًا
ایمان لا کر
and believing men
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
اور مومنوں کو
and believing women
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
اور مومن عورتوں کو
And (do) not
وَلَا
اور نہ تو
increase
تَزِدِ
اضافہ کر
the wrongdoers
ٱلظَّٰلِمِينَ
ظالموں کو
except
إِلَّا
مگر
(in) destruction"
تَبَارًۢا
ہلاکت میں

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

میرے رب، مجھے اور میرے والدین کو اور ہر اس شخص کو جو میرے گھر میں مومن کی حیثیت سے داخل ہوا ہے، اور سب مومن مردوں اور عورتوں کو معاف فرما دے، اور ظالموں کے لیے ہلاکت کے سوا کسی چیز میں اضافہ نہ کر"

English Sahih:

My Lord, forgive me and my parents and whoever enters my house a believer and the believing men and believing women. And do not increase the wrongdoers except in destruction."

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

میرے رب، مجھے اور میرے والدین کو اور ہر اس شخص کو جو میرے گھر میں مومن کی حیثیت سے داخل ہوا ہے، اور سب مومن مردوں اور عورتوں کو معاف فرما دے، اور ظالموں کے لیے ہلاکت کے سوا کسی چیز میں اضافہ نہ کر"

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اے میرے رب مجھے بخش دے اور میرے ماں باپ کو اور اسے جو ایمان کے ساتھ میرے گھر میں ہے اور سب مسلمان مردوں اور سب مسلمان عورتوں کو، اور کافروں کو نہ بڑھا مگر تباہی

احمد علی Ahmed Ali

اے میرے رب مجھے اور میرے ماں باپ کو بخش دے اور اس کی جو میرے گھر میں ایماندار ہو کر داخل ہوجائے اور ایماندار مردوں اور عورتوں کو اور ظالموں کو تو بربادی کے سوا اور کچھ زیادہ نہ کر

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اے میرے پروردگار! تو مجھے اور میرے ماں باپ اور جو بھی ایماندار ہو کر میرے گھر میں آئے اور تمام مومن مردوں اور کل ایماندار عورتوں کو بخش دے (۱) اور کافروں کو سوائے بربادی کے اور کسی بات میں نہ بڑھا (۲)

۲۸۔۱کافروں کے لیے بدعا کی تو مومنین کے لیے دعائے مغفرت فرمائی۔
٢٨۔۲ یہ بددعا قیامت تک آنے والے ظالموں کے لئے ہے جس طرح مذکورہ دعا تمام مومن مردوں اور تمام مومن عورتوں کے لئے ہے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اے میرے پروردگار مجھ کو اور میرے ماں باپ کو اور جو ایمان لا کر میرے گھر میں آئے اس کو اور تمام ایمان والے مردوں اور ایمان والی عورتوں کو معاف فرما اور ظالم لوگوں کے لئے اور زیادہ تباہی بڑھا

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اے میرے پروردگار! تو مجھے اور میرے ماں باپ اور جو بھی ایمان کی حالت میں میرے گھر میں آئے اور تمام مومن مردوں اور عورتوں کو بخش دے اور کافروں کو سوائے بربادی کے اور کسی بات میں نہ بڑھا

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اے میرے پروردگار! مجھے اور میرے والدین کو بخش دے اور ہر اس شخص کو بخش دے جو مؤمن ہو کر میرے گھر میں داخل ہو اور سب مؤمنین و مؤمنات کی مغفرت فرما اور کافروں کی ہلاکت کے سوا اور کسی چیز میں اضافہ نہ کر۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

پروردگار مجھے اور میرے والدین کو اور جو ایمان کے ساتھ میرے گھر میں داخل ہوجائیں اور تمام مومنین و مومنات کو بخش دے اور ظالموں کے لئے ہلاکت کے علاوہ کسی شے میں اضافہ نہ کرنا

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اے میرے رب! مجھے بخش دے اور میرے والدین کو اور ہر اس شخص کو جو مومن ہو کر میرے گھر میں داخل ہوا اور (جملہ) مومن مردوں کو اور مومن عورتوں کو، اور ظالموں کے لئے سوائے ہلاکت کے کچھ (بھی) زیادہ نہ فرما،