Skip to main content

قُلْ اِنِّيْ لَآ اَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَّلَا رَشَدًا   ( الجن: ٢١ )

qul
قُلْ
Say
innī
إِنِّى
"Indeed I
لَآ
(do) not
amliku
أَمْلِكُ
possess
lakum
لَكُمْ
for you
ḍarran
ضَرًّا
any harm
walā
وَلَا
and not
rashadan
رَشَدًا
right path"

Qul innee laaa amliku lakum darranw wa laa rashadaa (al-Jinn 72:21)

Sahih International:

Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction." (Al-Jinn [72] : 21)

1 Mufti Taqi Usmani

Say, “I possess no power to cause you any harm or bring you to a right way.”