Skip to main content
مَا
Not
kāna
كَانَ
it was
li-ahli
لِأَهْلِ
(for) the people
l-madīnati
ٱلْمَدِينَةِ
of the Madinah
waman
وَمَنْ
and who
ḥawlahum
حَوْلَهُم
were around them
mina
مِّنَ
of
l-aʿrābi
ٱلْأَعْرَابِ
the bedouins,
an
أَن
that
yatakhallafū
يَتَخَلَّفُوا۟
they remain behind
ʿan
عَن
after
rasūli
رَّسُولِ
the Messenger
l-lahi
ٱللَّهِ
of Allah,
walā
وَلَا
and not
yarghabū
يَرْغَبُوا۟
they prefer
bi-anfusihim
بِأَنفُسِهِمْ
their lives
ʿan
عَن
after
nafsihi
نَّفْسِهِۦۚ
his life.
dhālika
ذَٰلِكَ
That is
bi-annahum
بِأَنَّهُمْ
because [they]
لَا
(does) not
yuṣībuhum
يُصِيبُهُمْ
afflict them
ẓama-on
ظَمَأٌ
thirst
walā
وَلَا
and not
naṣabun
نَصَبٌ
fatigue
walā
وَلَا
and not
makhmaṣatun
مَخْمَصَةٌ
hunger
فِى
in
sabīli
سَبِيلِ
(the) way
l-lahi
ٱللَّهِ
of Allah,
walā
وَلَا
and not
yaṭaūna
يَطَـُٔونَ
they step
mawṭi-an
مَوْطِئًا
any step
yaghīẓu
يَغِيظُ
that angers
l-kufāra
ٱلْكُفَّارَ
the disbelievers
walā
وَلَا
and not
yanālūna
يَنَالُونَ
they inflict
min
مِنْ
on
ʿaduwwin
عَدُوٍّ
an enemy
naylan
نَّيْلًا
an infliction
illā
إِلَّا
except
kutiba
كُتِبَ
is recorded
lahum
لَهُم
for them
bihi
بِهِۦ
in it
ʿamalun
عَمَلٌ
(as) a deed
ṣāliḥun
صَٰلِحٌۚ
righteous.
inna
إِنَّ
Indeed,
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
لَا
(does) not
yuḍīʿu
يُضِيعُ
allow to be lost
ajra
أَجْرَ
the reward
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
(of) the good-doers.

Maa kaana li ahlil Madeenati wa man hawlahum minal A'raabi ai yatakhallafoo 'ar-Rasoolil laahi wa laa yarghaboo bi anfusihim 'an nafsih; zaalika bi annahum laa yuseebuhum zama unw wa laa nasabunw wa laa makhmasatun fee sabeelil laahi wa laa yata'oona mawti'ai yagheezul kuffaara wa laa yanaaloona min 'aduwwin nailan illaa kutiba lahum bihee 'amalun saalih; innal laaha laa yudee'u ajral muhsineen

Sahih International:

It was not [proper] for the people of Madinah and those surrounding them of the bedouins that they remain behind after [the departure of] the Messenger of Allah or that they prefer themselves over his self. That is because they are not afflicted by thirst or fatigue or hunger in the cause of Allah, nor do they tread on any ground that enrages the disbelievers, nor do they inflict upon an enemy any infliction but that it is registered for them as a righteous deed. Indeed, Allah does not allow to be lost the reward of the doers of good.

1 Mufti Taqi Usmani

It was not (permissible) for the people of Madīnah and for those around them of the Bedouins to stay behind abandoning the Messenger of Allah, nor to prefer their own lives to his life. That is because whatever thirst or fatigue or hunger strikes them in the way of Allah, and whenever they step into a place which infuriates the infidels, and whenever they make a gain from an enemy, a virtuous deed is credited to their account. Surely, Allah does not nullify the reward of the virtuous.