Skip to main content

وَاِذَا مَآ اُنْزِلَتْ سُوْرَةٌ نَّظَرَ بَعْضُهُمْ اِلٰى بَعْضٍۗ هَلْ يَرٰىكُمْ مِّنْ اَحَدٍ ثُمَّ انْصَرَفُوْاۗ صَرَفَ اللّٰهُ قُلُوْبَهُمْ بِاَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُوْنَ   ( التوبة: ١٢٧ )

wa-idhā
وَإِذَا
And whenever
مَآ
And whenever
unzilat
أُنزِلَتْ
is revealed
sūratun
سُورَةٌ
a Surah
naẓara
نَّظَرَ
look
baʿḍuhum
بَعْضُهُمْ
some of them
ilā
إِلَىٰ
to
baʿḍin
بَعْضٍ
others
hal
هَلْ
"Does
yarākum
يَرَىٰكُم
see you
min
مِّنْ
any
aḥadin
أَحَدٍ
one?"
thumma
ثُمَّ
Then
inṣarafū
ٱنصَرَفُوا۟ۚ
they turn away
ṣarafa
صَرَفَ
Allah has turned away
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has turned away
qulūbahum
قُلُوبَهُم
their hearts
bi-annahum
بِأَنَّهُمْ
because they
qawmun
قَوْمٌ
(are) a people
لَّا
not
yafqahūna
يَفْقَهُونَ
they understand

Wa izaa maaa unzilat Sooratun nazara ba'duhum ilaa ba'din hal yaraakum min ahadin summman sarafoo; sarafal laahu quloobahum bi annahum qawmul laa yafqahoon (at-Tawbah 9:127)

Sahih International:

And whenever a Surah is revealed, they look at each other, [as if saying], "Does anyone see you?" and then they dismiss themselves. Allah has dismissed their hearts because they are a people who do not understand. (At-Tawbah [9] : 127)

1 Mufti Taqi Usmani

And when a Sūrah is sent down, they look at each other (as if saying): “Is there someone watching you?” Then they turn away. Allah has turned their hearts, because they are a people who do not understand.