اِلَّا تَنْفِرُوْا يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا اَلِيمًاۙ وَّيَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّوْهُ شَيْـًٔاۗ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ( التوبة: ٣٩ )
illā
إِلَّا
If not
tanfirū
تَنفِرُوا۟
you go forth
yuʿadhib'kum
يُعَذِّبْكُمْ
He will punish you
ʿadhāban
عَذَابًا
(with) a painful punishment
alīman
أَلِيمًا
(with) a painful punishment
wayastabdil
وَيَسْتَبْدِلْ
and will replace you
qawman
قَوْمًا
(with) a people
ghayrakum
غَيْرَكُمْ
other than you
walā
وَلَا
and not
taḍurrūhu
تَضُرُّوهُ
you can harm Him
shayan
شَيْـًٔاۗ
(in) anything
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
kulli
كُلِّ
every
shayin
شَىْءٍ
thing
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
Illaa tanfiroo yu'az zibkum 'azaaban aleemanw wa yastabdil qawman ghairakum wa laa tadurroohu shai'aa; wal laahu 'alaa kulli shai'in Qadeer (at-Tawbah 9:39)
Sahih International:
If you do not go forth, He will punish you with a painful punishment and will replace you with another people, and you will not harm Him at all. And Allah is over all things competent. (At-Tawbah [9] : 39)
1 Mufti Taqi Usmani
If you do not march forth (in the way of Allah), He will chastise you with a painful punishment and will replace you with another nation, and you can do Him no harm at all. Allah is powerful to do anything.