ثُمَّ رَدَدْنٰهُ اَسْفَلَ سَافِلِيْنَۙ ( التين: ٥ )
thumma
ثُمَّ
Then
radadnāhu
رَدَدْنَٰهُ
We return him
asfala
أَسْفَلَ
(to the) lowest
sāfilīna
سَٰفِلِينَ
(of the) low
Thumma ra dad naahu asfala saafileen (at-Tīn 95:5)
Sahih International:
Then We return him to the lowest of the low, (At-Tin [95] : 5)
1 Mufti Taqi Usmani
then We turned him into the lowest of the low,