Skip to main content

اِلَّا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَلَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُوْنٍۗ  ( التين: ٦ )

illā
إِلَّا
Except
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and do
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
falahum
فَلَهُمْ
then for them
ajrun
أَجْرٌ
(is a) reward
ghayru
غَيْرُ
never
mamnūnin
مَمْنُونٍ
ending

Ill-lal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati; falahum ajrun ghairu mamnoon (at-Tīn 95:6)

Sahih International:

Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted. (At-Tin [95] : 6)

1 Mufti Taqi Usmani

except those who believed and did righteous deeds, because for them there is a reward never ending.