وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ ( يونس: ٤٨ )
wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
و ميگويند
matā
مَتَىٰ
"When
چه وقت
hādhā
هَٰذَا
(will) this
اين
l-waʿdu
ٱلْوَعْدُ
the promise (be fulfilled)
وعده
in
إِن
if
اگر
kuntum
كُنتُمْ
you are
بودید
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful?"
راستگويان
Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen
حسین تاجی گله داری:
و میگویند: «اگر راست میگویید این وعده (عذاب) کی خواهد بود؟!».
English Sahih:
And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?" (Yunus [10] : 48)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و این کافران مخالفت کننده و ستیزهجو میگویند: اگر در ادعایتان راستگو هستید عذابی که به ما وعده دادهاید چه زمانی نازل میشود؟!