Skip to main content

وَاِنَّهٗ لِحُبِّ الْخَيْرِ لَشَدِيْدٌ ۗ  ( العاديات: ٨ )

wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed he (is)
و همانا او
liḥubbi
لِحُبِّ
in (the) love
برای دوستی
l-khayri
ٱلْخَيْرِ
(of) wealth
دنیا
lashadīdun
لَشَدِيدٌ
(is) surely intense
بسیار (حریص)

Wa innahu lihubbil khairi la shadeed

حسین تاجی گله داری:

و همانا او علاقۀ فراوان و شدیدی به مال دارد.

English Sahih:

And indeed he is, in love of wealth, intense. (Al-'Adiyat [100] : 8)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و به‌راستی‌که او به‌سبب دوست ‌داشتن زیاد مال در آن بخل می‌ورزد.