Skip to main content

يَحْسَبُ اَنَّ مَالَهٗٓ اَخْلَدَهٗۚ  ( الهمزة: ٣ )

yaḥsabu
يَحْسَبُ
Thinking
می پندارد
anna
أَنَّ
that
كه
mālahu
مَالَهُۥٓ
his wealth
مالش
akhladahu
أَخْلَدَهُۥ
will make him immortal
جاودانه کرد او را

Yahsabu anna maalahu akhladah

حسین تاجی گله داری:

گمان می‌کند که مالش او را جاودانه می‌سازد.

English Sahih:

He thinks that his wealth will make him immortal. (Al-Humazah [104] : 3)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

گمان می‌کند مالی که فراهم آورده است او را از عذاب مرگ نجات خواهد داد، و در زندگی دنیا جاویدان می‌ماند.