Skip to main content
يَحْسَبُ
Думает он,
أَنَّ
что
مَالَهُۥٓ
богатство его
أَخْلَدَهُۥ
увековечит его.

Кулиев (Elmir Kuliev):

думая, что богатство увековечит его.

1 Абу Адель | Abu Adel

Думает он, что богатство увековечит его [[Восхищаясь своим богатством, он даже не желает думать о том, что там после смерти.]] [как будто он никогда не умрет].

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Думая, что его имущество увековечит его!

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Думает он, что богатство его увековечит.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Он полагает, что богатство обеспечит ему бессмертие.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Он полагает, что это богатство принесёт ему бессмертие и избавит его от любого вреда в этой жизни.

6 Порохова | V. Porokhova

Надеясь, что богатства эти Навечно жизнь ему продлят!

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

думая, что богатство увековечит его.

Господь предостерег Своих рабов от великой беды и мучительного наказания, которое постигнет тех, кто оскорбляет людей словом и делом. Арабское слово «хумаза» («хулитель») относиться ко всем, кто порочит людей своими делами либо высмеивает их, показывая на них пальцем. А слово «лумаза» («поноситель») относиться к тем, кто злословит в адрес других и поносит их скверными речами. Аллах подчеркнул, что такие люди, как правило, стремятся к богатству и любят пересчитывать его в свое удовольствие. Это является их единственной заботой в этом мире. Они не стремятся расходовать его на пожертвования и благие цели, как не желают помогать бедным и родственникам. Их старания и стремления направлены на увеличение своего состояния, потому что они полагают, что оно в силах помочь им продлить жизнь. Они не ведает того, что алчность и скупость ломают человеческие жизни и разрушают семьи, тогда как благодеяния действительно способствуют тому, что Аллах продлевает жизнь Своим рабам.