Skip to main content

اَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِيْ تَضْلِيْلٍۙ  ( الفيل: ٢ )

alam
أَلَمْ
Did not
آیا نه
yajʿal
يَجْعَلْ
He make
قرار داد
kaydahum
كَيْدَهُمْ
their plan
نقشه آنها
فِى
go
در
taḍlīlin
تَضْلِيلٍ
astray?
سر در گم کردن، بی ثمرز نمودن

Alam yaj'al kai dahum fee tad leel

حسین تاجی گله داری:

آیا (حیله و) نقشۀ آن‌ها را در تباهی قرار نداد؟!

English Sahih:

Did He not make their plan into misguidance? (Al-Fil [105] : 2)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

الله نیرنگ بدشان برای نابودی کعبه را به باد داد، و آنها به بازگرداندن مردم از کعبه که آرزو داشتند نرسیدند، و ذره‌ای به این هدف دست نیافتند.