اٖلٰفِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاۤءِ وَالصَّيْفِۚ ( قريش: ٢ )
īlāfihim
إِۦلَٰفِهِمْ
Their familiarity
الفتشان
riḥ'lata
رِحْلَةَ
(with the) journey
کوچ، سفر
l-shitāi
ٱلشِّتَآءِ
(of) winter
زمستان
wal-ṣayfi
وَٱلصَّيْفِ
and summer
و تابستان
Elaafihim rihlatash shitaa-i wass saif
حسین تاجی گله داری:
(همان) الفت آنها در سفرهای (تجاری) زمستانی (به یمن) و تابستانی (به شام).
English Sahih:
Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer. (Quraysh [106] : 2)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
به سفر ایمن زمستانی بهسوی یمن، و سفر ایمن تابستانی بهسوی شام.