Skip to main content

اَمْ يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰىهُ ۗقُلْ فَأْتُوْا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهٖ مُفْتَرَيٰتٍ وَّادْعُوْا مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ   ( هود: ١٣ )

am
أَمْ
Or
يا
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they say
مي‌گويند
if'tarāhu
ٱفْتَرَىٰهُۖ
"He has fabricated it"
به دروغ ساخت آن را
qul
قُلْ
Say
بگو
fatū
فَأْتُوا۟
"Then bring
پس بياوريد
biʿashri
بِعَشْرِ
ten
ده
suwarin
سُوَرٍ
Surahs
سوره
mith'lihi
مِّثْلِهِۦ
like it
مانند آن
muf'tarayātin
مُفْتَرَيَٰتٍ
fabricated
ساختگی ها
wa-id'ʿū
وَٱدْعُوا۟
and call
و فرا خوانيد
mani
مَنِ
whoever
كسي كه
is'taṭaʿtum
ٱسْتَطَعْتُم
you can
توانستید
min
مِّن
besides Allah
از
dūni
دُونِ
besides Allah
غير
l-lahi
ٱللَّهِ
besides Allah
خداوند
in
إِن
if
اگر
kuntum
كُنتُمْ
you are
هستيد
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful"
راستگويان

Am yaqooloonaf taraahu qul faatoo bi'ashri Suwarim mislihee muftarayaatinw wad'oo manis tata'tum min doonil laahi in kuntum saadiqeen

حسین تاجی گله داری:

آیا می‌گویند: «این (قرآن) را از خود بافته (و به الله نسبت داده) است» بگو: «اگر راست می‌گویید، شما هم ده سورۀ به هم بافته‌ مانند آن بیاورید، و غیر از الله هر که می‌توانید (به یاری) بطلبید».

English Sahih:

Or do they say, "He invented it"? Say, "Then bring ten Surahs like it that have been invented and call upon [for assistance] whomever you can besides Allah, if you should be truthful." (Hud [11] : 13)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

بلکه آیا مشرکان می‌گویند: محمد قرآن را ساخته، و از جانب الله وحی نشده است، - ای رسول- برای طلبیدن آنها به مبارزه بگو: پس ده سورۀ ساختگی مانند این قرآن، که ادعا کردید ساختگی است بیاورید و در این کار ملزم به راستگویی نیستید، و هرکس را که می‌توانید فراخوانید، تا در این کار به شما یاری رسانند، اگر در این ادعا که قرآن ساختگی است راستگو هستید.