وَمَا يُؤْمِنُ اَكْثَرُهُمْ بِاللّٰهِ اِلَّا وَهُمْ مُّشْرِكُوْنَ ( يوسف: ١٠٦ )
wamā
وَمَا
And not
و ایمان نمی آورد
yu'minu
يُؤْمِنُ
believe
و ایمان نمی آورد
aktharuhum
أَكْثَرُهُم
most of them
بيشترشان
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
به خداوند
illā
إِلَّا
except
مگر
wahum
وَهُم
while they
و آنها
mush'rikūna
مُّشْرِكُونَ
associate partners with Him
مشرکان
Wa maa yu'minu aksaru hum billaahi illaa wa hum mushrikoon
حسین تاجی گله داری:
و بیشتر آنها به الله ایمان نمیآورند؛ مگر اینکه آنان (به نوعی) مشرکاند.
English Sahih:
And most of them believe not in Allah except while they associate others with Him. (Yusuf [12] : 106)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و بیشتر مردم به الله به اینکه او تعالی آفریدگار و روزی دهنده و زنده کننده و میراننده است ایمان نمیآورند جز اینکه تندیسها و بتهایی را با او عبادت میکنند، و ادعا میکنند که فرزندی دارد، سبحانه.