او کسی است که برق را برای ترساندن، و امیدوار شدن به شما مینمایاند، و ابرهای سنگین (بار) را پدید میآورد.
English Sahih:
It is He who shows you lightning, [causing] fear and aspiration, and generates the heavy clouds. (Ar-Ra'd [13] : 12)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
- ای مردم- او ذاتی است که برق را به شما نمایاند، و در آن، ترس از صاعقهها، و طمع در باران را یکجا برایتان قرار داده است، و او ذاتی است که ابر گرانبار به آب بارانِ زیاد را برایتان پدید میآورد.
2 Islamhouse
اوست که برق را برای بیم[از صاعقه و آتش] و امید [به باران] به شما مینمایانَد و ابرهای گرانبار را پدید میآورَد.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 13:13 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
اوست كه برق را گاه براى ترسانيدن و گاه براى اميدبخشيدن به شما مىنماياند و ابرهاى گرانبار را پديد مىآورد
5 Abolfazl Bahrampour
او كسى است كه برق را براى بيم و اميد به شما نشان مىدهد و ابرهاى سنگين را پديد مىآورد
6 Baha Oddin Khorramshahi
او کسی است که برق را که مایه بیم [مسافران] و امید [کشاورزان] است به شما مینمایاند، و ابرهای گرانبار پدید میآورد
7 Hussain Ansarian
اوست که برق [جهنده را از میان قطعه های ابر] که مایه ترس و امید است، به شما نشان می دهد، و ابرهای سنگین بار را پدید می آورد
8 Mahdi Elahi Ghomshei
اوست که برای بیم (از قهر) و امید (به رحمت) خود برق را به شما مینماید و ابرهای سنگین را پدید میآورد
9 Mohammad Kazem Moezzi
و او است آنکه بنماید به شما برق را بیمی و امیدی و پدید آرد ابرهای سنگین
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
اوست كسى كه برق را براى بيم و اميد به شما مىنماياند، و ابرهاى گرانبار را پديدار مىكند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
اوست کسی که برق را برای بیم و امید به شما مینمایاند، و ابرهای گرانبار را به وجود میآورد
12 Mohsen Gharaati
اوست کسى که برق [آسمان] را براى بیم و امید به شما نشان مىدهد و ابرهاى گرانبار را پدید مىآورد
13 Mostafa Khorramdel
(قدرت خدا در گسترهی هستی پدیدار، و آثار آن در همهجا آشکار است). او است که آذرخش آسمان را به شما مینماید که هم باعث بیم و هم مایهی امید شما میگردد، و نیز ابرهای سنگین بار را (با تبخیر آبهای تلخ و شیرین اقیانوسها و دریاها و رودبارها) پدید میآورد
14 Naser Makarem Shirazi
او کسی است که برق را به شما نشان میدهد، که هم مایه ترس است و هم مایه امید؛ و ابرهای سنگینبار ایجاد میکند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
اوست كه برق- آذرخش- را براى بيم و اميد- بيم مسافران و اميد كشاورزان- به شما مىنمايد، و ابرهاى گرانبار را پديد مىآورد،