سَرَابِيْلُهُمْ مِّنْ قَطِرَانٍ وَّتَغْشٰى وُجُوْهَهُمُ النَّارُۙ ( ابراهيم: ٥٠ )
sarābīluhum
سَرَابِيلُهُم
Their garments
پیراهنها
min
مِّن
of
از
qaṭirānin
قَطِرَانٍ
tar
ماده بدبوی قیر مانند
wataghshā
وَتَغْشَىٰ
and will cover
و می پوشاند
wujūhahumu
وُجُوهَهُمُ
their faces
صورت هایشان را
l-nāru
ٱلنَّارُ
the Fire
آتش
Saraabeeluhum min qatiraaninw wa taghshaa wujoohahumun Naar
حسین تاجی گله داری:
جامهایشان از قطران است و چهرههایشان را آتش (جهنم) میپوشاند.
English Sahih:
Their garments of liquid pitch and their faces covered by the Fire (Ibrahim [14] : 50)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و لباسشان که آن را به تن میکنند از قَطِران (مادهای به شدت اشتعالزا) است، و آتش بر چهرههای رنگ و رو رفتهشان بالا میآید و چیره میگردد.