۞ فَحَمَلَتْهُ فَانْتَبَذَتْ بِهٖ مَكَانًا قَصِيًّا ( مريم: ٢٢ )
faḥamalathu
فَحَمَلَتْهُ
So she conceived him
پس به او باردار شد
fa-intabadhat
فَٱنتَبَذَتْ
and she withdrew
پس گوشه گیری کرد
bihi
بِهِۦ
with him
با او
makānan
مَكَانًا
(to) a place
مکان
qaṣiyyan
قَصِيًّا
remote
دور
Fahamalat hu fantabazat bihee makaanan qasiyyaa
حسین تاجی گله داری:
پس (مریم) به او باردار شد، آنگاه با او به جایی دور دستی (رفت و از مردم) کناره گرفت.
English Sahih:
So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place. (Maryam [19] : 22)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
مریم پس از دمیدن فرشته به فرزند باردار شد، آنگاه با او به مکانی دور از مردم کناره گرفت.