Skip to main content

اَمْ كُنْتُمْ شُهَدَاۤءَ اِذْ حَضَرَ يَعْقُوْبَ الْمَوْتُۙ اِذْ قَالَ لِبَنِيْهِ مَا تَعْبُدُوْنَ مِنْۢ بَعْدِيْۗ قَالُوْا نَعْبُدُ اِلٰهَكَ وَاِلٰهَ اٰبَاۤىِٕكَ اِبْرٰهٖمَ وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَ اِلٰهًا وَّاحِدًاۚ وَنَحْنُ لَهٗ مُسْلِمُوْنَ   ( البقرة: ١٣٣ )

am
أَمْ
Or
آيا
kuntum
كُنتُمْ
were you
بوديد
shuhadāa
شُهَدَآءَ
witnesses
حاضران
idh
إِذْ
when
هنگامي كه
ḥaḍara
حَضَرَ
came to
فرا رسيد
yaʿqūba
يَعْقُوبَ
Yaqub
يعقوب
l-mawtu
ٱلْمَوْتُ
[the] death
مرگ
idh
إِذْ
when
هنگامي كه
qāla
قَالَ
he said
گفت
libanīhi
لِبَنِيهِ
to his sons
به پسرانش
مَا
"What
چه
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
will you worship
مي‌پرستيد
min
مِنۢ
from
از
baʿdī
بَعْدِى
after me?"
بعد من
qālū
قَالُوا۟
They said
گويند
naʿbudu
نَعْبُدُ
"We will worship
عبادت مي‌كنيم
ilāhaka
إِلَٰهَكَ
your God
معبود تو
wa-ilāha
وَإِلَٰهَ
and (the) God
و معبود
ābāika
ءَابَآئِكَ
(of) your forefathers
پدران تو
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِۦمَ
Ibrahim
ابراهيم
wa-is'māʿīla
وَإِسْمَٰعِيلَ
and Ismail
و اسماعيل
wa-is'ḥāqa
وَإِسْحَٰقَ
and Ishaq
و اسحاق
ilāhan
إِلَٰهًا
God
معبودي
wāḥidan
وَٰحِدًا
One
يگانه
wanaḥnu
وَنَحْنُ
And we
در حالي كه ما
lahu
لَهُۥ
to Him
براي او
mus'limūna
مُسْلِمُونَ
(are) submissive"
تسليم شدگان

Am kuntum shuhadaaa'a iz hadara Ya'qoobal mawtu iz qaala libaneehi maa ta'budoona mim ba'dee qaaloo na'budu ilaahaka wa ilaaha aabaaa'ika Ibraaheema wa Ismaa'eela wa Ishaaqa Ilaahanw waahidanw wa nahnu lahoo muslimoon

حسین تاجی گله داری:

آیا هنگامی‌که مرگ یعقوب فرا رسید، شما حاضر بودید؟ آنگاه که به فرزندان خود گفت: «پس از من چه چیز را می‌پرستید؟» گفتند: معبود تو، و معبود پدرانت، ابراهیم و اسماعیل و اسحاق، الله یکتا را، می‌پرستیم، و ما تسلیم او هستیم».

English Sahih:

Or were you witnesses when death approached Jacob, when he said to his sons, "What will you worship after me?" They said, "We will worship your God and the God of your fathers, Abraham and Ishmael and Isaac – one God. And we are Muslims [in submission] to Him." (Al-Baqarah [2] : 133)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

آیا شاهد خبر یعقوب علیه السلام هنگامی‌که مرگ او را فراگرفت بودید، آن‌گاه که از پسرانش پرسید: پس از مرگ من چه چیزی را عبادت می‌کنید؟ آنها در پاسخ به سوال او گفتند: معبود تو و معبود پدرانت ابراهیم علیه السلام و اسماعیل علیه السلام و اسحاق علیه السلام را عبادت می‌کنیم‌، معبودی یگانه را که هیچ شریکی ندارد، و ما تنها تسلیم و فرمان‌بردار او هستیم.