Skip to main content

فَاِذَا قَضَيْتُمْ مَّنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللّٰهَ كَذِكْرِكُمْ اٰبَاۤءَكُمْ اَوْ اَشَدَّ ذِكْرًا ۗ فَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّقُوْلُ رَبَّنَآ اٰتِنَا فِى الدُّنْيَا وَمَا لَهٗ فِى الْاٰخِرَةِ مِنْ خَلَاقٍ   ( البقرة: ٢٠٠ )

fa-idhā
فَإِذَا
Then when
پس هنگامي كه
qaḍaytum
قَضَيْتُم
you complete[d]
انجام داديد
manāsikakum
مَّنَٰسِكَكُمْ
your acts of worship
آداب (حج) تان را
fa-udh'kurū
فَٱذْكُرُوا۟
then remember
پس ياد كنيد
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
kadhik'rikum
كَذِكْرِكُمْ
as you remember
همانند ياد كردنتان
ābāakum
ءَابَآءَكُمْ
your forefathers
پدرانتان
aw
أَوْ
or
يا
ashadda
أَشَدَّ
(with) greater
شديدتر
dhik'ran
ذِكْرًاۗ
remembrance
ياد كردني
famina
فَمِنَ
And from
پس از
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the people
مردم
man
مَن
who
كساني
yaqūlu
يَقُولُ
say
مي‌گويند
rabbanā
رَبَّنَآ
"Our Lord!
پروردگار ما
ātinā
ءَاتِنَا
Grant us
عطا كن به ما
فِى
in
در
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
the world"
دنيا
wamā
وَمَا
And not
و نيست
lahu
لَهُۥ
for him
براي او
فِى
in
در
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
آخرت
min
مِنْ
[of]
از
khalāqin
خَلَٰقٍ
any share
بهره‌اي

Fa-izan qadaitum manaa sikakum fazkurul laaha kazikrikum aabaaa'akum aw ashadda zikraa; faminannaasi mai yaqoolu Rabbanaaa aatinaa fiddunyaa wa maa lahoo fil Aakhirati min khalaaq

حسین تاجی گله داری:

پس چون مناسک (حج) خود را به جای آورید، الله را یاد کنید همانند یاد کردن پدرانتان بلکه بیشتر از آن، از مردم کسانی هستند که می‌گویند «پروردگارا! به ما در دنیا عطا کن» و او را در آخرت بهره‌ای نیست.

English Sahih:

And when you have completed your rites, remember Allah like your [previous] remembrance of your fathers or with [much] greater remembrance. And among the people is he who says, "Our Lord, give us in this world," and he will have in the Hereafter no share. (Al-Baqarah [2] : 200)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس هنگامی‌که اعمال حج را تمام کردید و از آن فارغ شدید، الله را یاد و او را بسیار ستایش کنید، چنان‌که به پدران‌تان فخر فروشی می‌کنید و آنها را می‌ستایید، یا الله را بیشتر از یاد پدران‌تان یاد کنید؛ زیرا تمام نعمت‌هایی که از آنها بهره می‌برید از جانب او تعالی است؛ و مردم مختلف هستند، برخی از آنها کافران مشرکی هستند که فقط به زندگی دنیا ایمان دارند؛ از این رو، فقط نعمت و زینت دنیا شامل سلامتی و مال و فرزند را از پروردگارشان می‌خواهند و به‌سبب تمایل به دنیا و رویگردانی از آخرت، در آنچه که الله برای بندگان مؤمنش در آخرت مهیا کرده است هیچ سهمی ندارند.