وَاجْعَلْ لِّيْ وَزِيْرًا مِّنْ اَهْلِيْ ۙ ( طه: ٢٩ )
wa-ij'ʿal
وَٱجْعَل
And appoint
و قرار بده
lī
لِّى
for me
براي من
wazīran
وَزِيرًا
a minister
دستیاری
min
مِّنْ
from
از
ahlī
أَهْلِى
my family
خاندان من
Waj'al lee wazeeram min ahlee
حسین تاجی گله داری:
و برای من (یاور و) وزیری از خاندانم قرار ده.
English Sahih:
And appoint for me a minister [i.e., assistant] from my family – (Taha [20] : 29)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و از خانوادهام یاوری برایم قرار بده تا در امورم به من یاری رساند.