تَلْفَحُ وُجُوْهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيْهَا كَالِحُوْنَ ( المؤمنون: ١٠٤ )
talfaḥu
تَلْفَحُ
Will burn
می سوزاند، کباب می کند
wujūhahumu
وُجُوهَهُمُ
their faces
صورت هایشان را
l-nāru
ٱلنَّارُ
the Fire
آتش
wahum
وَهُمْ
and they
و ايشان
fīhā
فِيهَا
in it
در آن
kāliḥūna
كَٰلِحُونَ
(will) grin with displaced lips
زشت منظران، ترشرویان
Talfahu wujoohahumun Naaru wa hum feehaa kaalihood
حسین تاجی گله داری:
(شعلههای) آتش چهرههایشان را میسوزاند، و آنها در آن ترشرو (و عبوس) هستند.
English Sahih:
The Fire will sear their faces, and they therein will have taut smiles. (Al-Mu'minun [23] : 104)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
آتش چهرههایشان را میسوزاند، و لبهای بالا و پایین آنها بهسبب شدت کشیدگی شدید از دندانهایشان جدا میشود.