Skip to main content

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُوْنَ   ( المؤمنون: ٤٩ )

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
و بي‌ترديد
ātaynā
ءَاتَيْنَا
We gave
دادیم
mūsā
مُوسَى
Musa
موسي
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Scripture
كتاب
laʿallahum
لَعَلَّهُمْ
so that they may
شايد (كه) آنان
yahtadūna
يَهْتَدُونَ
be guided
هدایت یابند

Wa laqad aatainaa Moosal Kitaaba la'allahum yahtadoon

حسین تاجی گله داری:

و به راستی به موسی کتاب (تورات) دادیم، باشد که آنان (= بنی اسرائیل) هدایت شوند.

English Sahih:

And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided. (Al-Mu'minun [23] : 49)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و به تحقیق تورات را به موسی دادیم تا قومش با آن به حق راه یابند، و به آن عمل کنند.