Skip to main content

قُلْ لِّمَنِ الْاَرْضُ وَمَنْ فِيْهَآ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ   ( المؤمنون: ٨٤ )

qul
قُل
Say
بگو
limani
لِّمَنِ
"To whom (belongs)
برای چه کسی
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
زمين
waman
وَمَن
and whoever
و هر كس
fīhā
فِيهَآ
(is) in it
در آن
in
إِن
if
اگر
kuntum
كُنتُمْ
you
مي‌دانيد
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
know?"
مي‌دانيد

Qul limanil ardu wa man feehaaa in kuntum ta'lamoon

حسین تاجی گله داری:

(ای پیامبر!) بگو: «اگر می‌دانید، زمین و هرکه در آن است از آنِ کیست؟!».

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "To whom belongs the earth and whoever is in it, if you should know?" (Al-Mu'minun [23] : 84)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

- ای رسول- به این کافران منکر رستاخیز بگو: اگر دانشی دارید این زمین، و هرکس که بر روی آن است از آنِ کیست؟