بهزودی خواهند گفت: «(همه) از آن الله است» بگو: «آیا پند نمیگیرید؟!».
English Sahih:
They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?" (Al-Mu'minun [23] : 85)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
خواهند گفت: زمین و هرکس که بر روی آن است برای الله است، پس به آنها بگو: آیا متذکر نمیشوید کسیکه زمین و تمام ساکنانش برای او باشد بر زنده کردن شما پس از مرگتان تواناست؟
2 Islamhouse
خواهند گفت: «[همه] از آنِ الله است». بگو: «پس آیا پند نمیگیرید؟»
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 23:89 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
خواهند گفت: از آن خدا. بگو: آيا پند نمىگيريد؟
5 Abolfazl Bahrampour
به زودى خواهند گفت: از آن خداست. بگو: پس آيا متذكّر نمىشويد
6 Baha Oddin Khorramshahi
زودا که میگویند از آن خداست، بگو آیا پند نمیگیرید؟
7 Hussain Ansarian
خواهند گفت: از خداست. بگو: با این حال آیا متذکّر نمی شوید؟
8 Mahdi Elahi Ghomshei
البته جواب خواهند داد که از خداست، بگو: پس چرا متذکر (قدرت خدا) نمیشوید (تا به عالم آخرت ایمان آرید)
9 Mohammad Kazem Moezzi
زود است گویند برای خدا بگو پس چرا یادآور نمیشوید
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
خواهند گفت: «به خدا.» بگو: «آيا عبرت نمىگيريد؟»
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
به زودی خواهند گفت: «برای خداست.» بگو: «پس آیا (او را) به خوبی یاد نمیکنید؟»
12 Mohsen Gharaati
آنان خواهند گفت: «براى خداست.» بگو: «پس آیا پند نمیگیرید؟ [و قدرت او را بر معاد، انکار مىکنید]؟!»
13 Mostafa Khorramdel
(بر اساس ندای فطرت، و بداهت عقل) خواهند گفت: (همهی کائنات، و از جمله زمین و ساکنان آن) از آن خدایند. بگو: پس چرا نمیاندیشید و یادآور نمیگردید (که تنها مالک کائنات شایستهی پرستش است و بس؟)
14 Naser Makarem Shirazi
بزودی (در پاسخ تو) میگویند: «همه از آن خداست!» بگو: «آیا متذکّر نمیشوید؟!»
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
خواهند گفت: خداى راست، بگو: پس آيا ياد نمىكنيد و پند نمىگيريد؟