Skip to main content

وَالَّذِيْنَ هُمْ عَلٰى صَلَوٰتِهِمْ يُحَافِظُوْنَ ۘ  ( المؤمنون: ٩ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
و كساني كه
hum
هُمْ
[they]
ايشان
ʿalā
عَلَىٰ
over
بر
ṣalawātihim
صَلَوَٰتِهِمْ
their prayers
نمازهایشان
yuḥāfiẓūna
يُحَافِظُونَ
they guard
محافظت می کنند

Wallazeena hum 'alaa Salawaatihim yuhaafizoon

حسین تاجی گله داری:

و کسانی‌که بر نمازهایشان مواظبت می‌نمایند.

English Sahih:

And they who carefully maintain their prayers . (Al-Mu'minun [23] : 9)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و همان کسانی‌که بر نمازهای‌شان مداومت می‌کنند، و آن را در اوقاتش با ارکان و واجبات و مستحباتش ادا می‌نمایند.