Skip to main content

مَا اتَّخَذَ اللّٰهُ مِنْ وَّلَدٍ وَّمَا كَانَ مَعَهٗ مِنْ اِلٰهٍ اِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ اِلٰهٍۢ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍۗ سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يَصِفُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ٩١ )

مَا
Not
نگرفت
ittakhadha
ٱتَّخَذَ
Allah has taken
نگرفت
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has taken
خداوند
min
مِن
any
از
waladin
وَلَدٍ
son
فرزند
wamā
وَمَا
and not
و نبود
kāna
كَانَ
is
و نبود
maʿahu
مَعَهُۥ
with Him
همراه او
min
مِنْ
any
از
ilāhin
إِلَٰهٍۚ
god
معبود
idhan
إِذًا
Then
در اين صورت
ladhahaba
لَّذَهَبَ
surely (would have) taken away
حتما (از بين) مي‌بُرد
kullu
كُلُّ
each
هر
ilāhin
إِلَٰهٍۭ
god
معبود
bimā
بِمَا
what
آن چه را
khalaqa
خَلَقَ
he created
آفريد
walaʿalā
وَلَعَلَا
and surely would have overpowered
و هر آینه برتری می جست
baʿḍuhum
بَعْضُهُمْ
some of them
بعضي از ايشان
ʿalā
عَلَىٰ
[on]
بر
baʿḍin
بَعْضٍۚ
others
ديگري
sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
Glory be
پاک و منزه است خدا
l-lahi
ٱللَّهِ
(to) Allah
خداوند
ʿammā
عَمَّا
above what
از آن چه
yaṣifūna
يَصِفُونَ
they attribute!
توصیف می کنند

Mat takhazal laahu minw waladinw wa maa kaana ma'ahoo min ilaah; izal lazahaba kullu ilaahim bimaa khalaqa wa la'alaa ba'duhum 'alaa ba'd; Subhaannal laahi 'ammaa yasifoon

حسین تاجی گله داری:

الله هرگز فرزندی بر نگزیده است، و هیچ معبود (دیگری) با او نیست، (اگر چنین بود) آنگاه هر معبودی آنچه را که آفریده بود؛ می‌برد، و مسلماً بعضی بر بعضی دیگر برتری می‌جستند، الله منزه (و پاک) است از آنچه آن‌ها توصیف می‌کنند.

English Sahih:

Allah has not taken any son, nor has there ever been with Him any deity. [If there had been], then each deity would have taken what it created, and some of them would have [sought to] overcome others. Exalted is Allah above what they describe [concerning Him]. (Al-Mu'minun [23] : 91)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

الله هیچ فرزندی نگرفته است آن‌گونه که کافران ادعا می‌کنند، و هیچ معبود برحقی همراه او نیست، و اگر به فرض معبود برحقی همراه او باشد به‌طور قطع هر معبودی سهمش را از آفرینش آنچه که آفریده بود می‌برد، و به یقین بعضی از آنها بر بعضی دیگر چیره می‌شدند، آن‌گاه نظام هستی فاسد می‌شد، اما واقعیت آن است که ذره‌ای از این موارد روی نداده است، پس دلالت دارد بر اینکه معبود برحق ذات یگانه‌ای است که همان الله یکتا است، و از فرزند و شریک که مشرکان او تعالی را با آن توصیف می‌کنند پاک و مقدس است و سزاوارش نیست.