و اگر میخواستیم در هر قریه و دیاری بیم دهندهای میفرستادیم.
English Sahih:
And if We had willed, We could have sent into every city a warner. (Al-Furqan [25] : 51)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و اگر میخواستیم بهطور قطع در هر شهری رسولی میفرستادیم تا به آنها انذار دهد و آنها را از کیفر الله بترساند، اما این امر را نخواستیم، و فقط محمد صلی الله علیه وسلم را رسولی بهسوی تمام مردم فرستادیم.
2 Islamhouse
و اگر میخواستیم، در هر دیاری بیمدهندهای برمىانگیختیم.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 25:52 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
اگر مىخواستيم، به هر قريهاى بيمدهندهاى مىفرستاديم
5 Abolfazl Bahrampour
و اگر مىخواستيم قطعا در هر شهرى هشدار دهندهاى بر مىانگيختيم [ليكن تأثير نداشت]
6 Baha Oddin Khorramshahi
و اگر میخواستیم در هر شهری [پیامبر] هشداردهندهای برمیانگیختیم
7 Hussain Ansarian
و اگر می خواستیم حتماً در هر شهری [پیامبری] بیم دهنده مبعوث می کردیم [ولی به سبب کمال و جامعیّت، پیامبری را به تو ختم کردیم]
8 Mahdi Elahi Ghomshei
و اگر ما میخواستیم در بین مردم هر قریه پیغمبری که (خلق را از عذاب خدا) بترساند میفرستادیم
9 Mohammad Kazem Moezzi
و اگر میخواستیم هر آینه برمیانگیختیم در هر شهری ترسانندهای
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
و اگر مىخواستيم قطعاً در هر شهرى هشداردهندهاى برمىانگيختيم
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
و اگر میخواستیم همواره در هر مجتمعی هشداردهندهای بر میانگیختیم (گرچه در مراکز مجتمعات همواره فرستادهایم)
12 Mohsen Gharaati
و اگر مىخواستیم، در هر آبادى، [پیامبر، و] هشداردهندهاى برمىانگیختیم
13 Mostafa Khorramdel
اگر ما میخواستیم در هر شهر و روستائی، (پیغمبر) بیمرسانی را برمیانگیختیم. (ولی صلاح امّتها و ملّتها در این نمیباشد)
14 Naser Makarem Shirazi
و اگر میخواستیم، در هر شهر و دیاری بیمدهندهای برمیانگیختیم (ولی این کار لزومی نداشت)
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و اگر مىخواستيم هر آينه در هر آبادى و شهرى بيمكنندهاى برمىانگيختيم