اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ( الشعراء: ١٠٣ )
laāyatan
لَءَايَةًۖ
surely is a Sign
درس عبرت
wamā
وَمَا
but not
و نبودند
aktharuhum
أَكْثَرُهُم
most of them
بيشترشان
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers
ايمان آورندگان
Inna fee zaalika la Aayatanw wa maa kaana aksaruhum mu'mineen
حسین تاجی گله داری:
بیگمان در این (ماجرا) نشانهای (روشن) است، و بیشتر آنها مؤمن نبودند.
English Sahih:
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. (Ash-Shu'ara [26] : 103)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
بهراستیکه در این قصۀ ابراهیم علیه السلام و سرانجام تکذیبکنندگان، برای پندگیران پندی است، اما بیشتر مردم ایمان نمیآورند.
2 Islamhouse
قطعاً در این [ماجرا] نشانهای [برای عبرت گرفتن] است؛ ولی بیشتر آنان مؤمن نبودند.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 26:104 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
در اين عبرتى است، و بيشترينشان ايمان نياوردند
5 Abolfazl Bahrampour
حقا در اين [سرنوشت] درس عبرتى است، ولى اكثر آنان مؤمن نبودند
6 Baha Oddin Khorramshahi
بیگمان در این مایه عبرتی هست، و بیشترینه آنان مؤمن نبودند
7 Hussain Ansarian
بی تردید در این سرگذشت، عبرتی بزرگ وجود دارد، و [قوم ابراهیم] بیشترشان مؤمن نبودند،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
همانا در این (ندامت گمراهان) آیت عبرتی (برای دیگران) بود و لیک اکثر مردم باز ایمان نیاوردند
9 Mohammad Kazem Moezzi
همانا در این است آیتی و نیستند بیشتر ایشان ایمانآرندگان
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
حقاً در اين [سرگذشت درس] عبرتى است و[لى] بيشترشان مؤمن نبودند
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
همانا در این (سرگذشت) همواره نشانهای است و بیشترشان (از) مؤمنان نبودهاند (که یا کافر بودند، و یا قاصر که نه مؤمن و نه کافر بودند)
12 Mohsen Gharaati
بهراستی که در این [سرگذشت] درس عبرت و نشانهاى است، و بیشترشان مؤمن نبودند
13 Mostafa Khorramdel
بیگمان در این (سرگذشت ابراهیم) پند و عبرتی (برای عاقلان قوم تو و سایر فرزانگان) است، ولی (جای تعجّب است) بیشتر آنان ایمان نداشته (و ایمان نمیآورند)
14 Naser Makarem Shirazi
در این ماجرا، نشانه (و عبرتی) است؛ ولی بیشتر آنان مؤمن نبودند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
همانا در اين نشانه و عبرتى است و بيشترشان مؤمن نبودند
- القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :١٠٣
Asy-Syu'ara'26:103