اِلَّا عَجُوْزًا فِى الْغٰبِرِيْنَ ۚ ( الشعراء: ١٧١ )
ʿajūzan
عَجُوزًا
an old woman
پیرزن
l-ghābirīna
ٱلْغَٰبِرِينَ
those who remained behind
باقیماندگان
Illaa 'ajoozan filghaabireen
حسین تاجی گله داری:
مگر پیر زنی که در میان بازماندگان بود.
English Sahih:
Except an old woman among those who remained behind. (Ash-Shu'ara [26] : 171)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
مگر همسرش را که کافر، و از بینرفتگان و نابودشدگان بود.
2 Islamhouse
مگر پیرزنی که در میان بازماندگان [در عذاب] بود.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 26:175 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
مگر پيرزنى كه خواست بماند
5 Abolfazl Bahrampour
جز پيرزنى كه در ميان بازماندگان بود
6 Baha Oddin Khorramshahi
مگر پیرزنی را که از بازپس ماندگان بود
7 Hussain Ansarian
مگر پیرزنی در [میان] باقی ماندگان،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
جز پیرزنی که (زن لوط بود و) در اهل عذاب باقی ماند
9 Mohammad Kazem Moezzi
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
جز پيرزنى كه از باقىماندگان [در خاكستر آتش] بود
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
جز پیرزنی که از باقیماندگان در غبار (گمراهی) بود
12 Mohsen Gharaati
مگر پیرزنى که [زن لوط بود و] در میان بازماندگان، [اهل عذاب] بود
13 Mostafa Khorramdel
مگر پیرزنی را که (همسر او بود، و به سبب همکاری با بزهکاران) از هلاک شدگان گردید
14 Naser Makarem Shirazi
جز پیرزنی که در میان بازماندگان بود
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
مگر پيرزنى- زن لوط- را كه در بازماندگان بود
- القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :١٧١
Asy-Syu'ara'26:171