قَالُوْٓا اِنَّمَآ اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِيْنَ ۙ ( الشعراء: ١٨٥ )
qālū
قَالُوٓا۟
They said
گفتند
innamā
إِنَّمَآ
"Only
جز اين نيست كه
anta
أَنتَ
you
تو
mina
مِنَ
(are) of
از
l-musaḥarīna
ٱلْمُسَحَّرِينَ
those bewitched
افسون شدگان، عقل از دست دادگان
Qaalooo innamaa anta minal musahhareen
حسین تاجی گله داری:
گفتند: «(ای شعیب!) جز این نیست که تو از جادو شدگانی،
English Sahih:
They said, "You are only of those affected by magic. (Ash-Shu'ara [26] : 185)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
قوم شعیب علیه السلام به او گفتند: تو نیستی جز از کسانیکه چند بار سحر شدهاند تا اینکه سحر بر عقلت چیره شده و آن را از بین برده است.