نَزَلَ بِهِ الرُّوْحُ الْاَمِيْنُ ۙ ( الشعراء: ١٩٣ )
nazala
نَزَلَ
Has brought it down
نازل کرد
bihi
بِهِ
Has brought it down
آن را
l-rūḥu
ٱلرُّوحُ
the Spirit
روح الامین،جبرئیل
l-amīnu
ٱلْأَمِينُ
[the] Trustworthy
روح الامین،جبرئیل
Nazala bihir Roohul Ameen
حسین تاجی گله داری:
روح الامین (= جبرئیل) آن را فرود آورده است.
English Sahih:
The Trustworthy Spirit [i.e., Gabriel] has brought it down. (Ash-Shu'ara [26] : 193)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
جبریل امین آن را نازل کرد.
2 Islamhouse
روح الامین [= جبرئیل] آن را فرود آورده است.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 26:203 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
آن را روحالامين نازل كرده است،
5 Abolfazl Bahrampour
روح الامين آن را نازل كرده است
6 Baha Oddin Khorramshahi
که روحالامین [جبرئیل] آن را بر دل تو فرود آورده است
7 Hussain Ansarian
که روح الامین آن را نازل کرده است،
8 Mahdi Elahi Ghomshei
(جبرئیل) روح الامین (فرشته بزرگ خدا) آن را نازل گردانیده
9 Mohammad Kazem Moezzi
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
«روح الامين» آن را بر دلت نازل كرد،
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
روحالامین آن را فرود آورد،
12 Mohsen Gharaati
[که جبرئیل] فرشتهى امین الهى آن را فرود آورده است،
13 Mostafa Khorramdel
جبرئیل آن را فرو آورده است
14 Naser Makarem Shirazi
روح الامین آن را نازل کرده است
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
كه روح امين- جبرئيل- آن را فرود آورده است،
- القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :١٩٣
Asy-Syu'ara'26:193