Skip to main content

قَالَ رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۗ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ   ( الشعراء: ٢٤ )

qāla
قَالَ
He said
گفت
rabbu
رَبُّ
"Lord
پروردگار
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
آسمان‌ها
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
و زمين
wamā
وَمَا
and whatever
و آن چه
baynahumā
بَيْنَهُمَآۖ
(is) between them
بین آن دو
in
إِن
if
اگر
kuntum
كُنتُم
you (should) be
هستيد
mūqinīna
مُّوقِنِينَ
convinced"
اهل یقین

Qaala Rabbus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa in kuntum mooqineen

حسین تاجی گله داری:

(موسی) گفت: «پروردگار آسمان‌ها و زمین و آنچه میان آن دو است، اگر اهل یقین هستید».

English Sahih:

[Moses] said, "The Lord of the heavens and earth and that between them, if you should be convinced." (Ash-Shu'ara [26] : 24)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

موسی علیه السلام در پاسخ فرعون گفت: پروردگار مخلوقات همان پروردگار آسمان‌ها و زمین، و پروردگار آنچه بین آن دو وجود دارد است. اگر یقین دارید که او پروردگارتان است پس تنها او را عبادت کنید.