اَلَّا تَعْلُوْا عَلَيَّ وَأْتُوْنِيْ مُسْلِمِيْنَ ࣖ ( النمل: ٣١ )
allā
أَلَّا
That not
که برتری جویی نکنید
taʿlū
تَعْلُوا۟
exalt yourselves
که برتری جویی نکنید
ʿalayya
عَلَىَّ
against me
بر من
watūnī
وَأْتُونِى
but come to me
و بیایید نزد من
mus'limīna
مُسْلِمِينَ
(in) submission'"
تسلیم شوندگان
Allaa ta'loo 'alaiya waa toonee muslimeen
حسین تاجی گله داری:
بر من برتری مجویید، و تسلیم شده نزد من بیایید»
English Sahih:
Be not haughty with me but come to me in submission [as Muslims].'" (An-Naml [27] : 31)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
تکبر نورزید، و گردننهاده و تسلیم در برابر توحید الله و ترک شرک به او که بر آن هستید و خورشید را همراه او عبادت میکنید، نزد من بیایید.