از داستان موسی و فرعون به حق بر تو میخوانیم، برای گروهی که ایمان میآورند.
English Sahih:
We recite to you from the news of Moses and Pharaoh in truth for a people who believe. (Al-Qasas [28] : 3)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
از قصۀ موسی علیه السلام و فرعون، حقیقتی را برایت میخوانیم که در آن هیچ تردیدی برای مردمی که ایمان میآورند نیست؛ زیرا آنها هستند که از آن نفع میبرند.
2 Islamhouse
[بخشهایی] از داستان موسى و فرعون را براى کسانی که ایمان آوردهاند، به درستى بر تو تلاوت مىكنیم.
3 Tafsir as-Saadi
Please check ayah 28:51 for complete tafsir.
4 Abdolmohammad Ayati
براى آنها كه ايمان مىآورند داستان راستين موسى و فرعون را بر تو مىخوانيم
5 Abolfazl Bahrampour
ما از خبر مهم موسى و فرعون براى مردمى كه ايمان مىآورند به درستى بر تو مىخوانيم
6 Baha Oddin Khorramshahi
بخشی از داستان موسی و فرعون را برای اهل ایمان به راستی و درستی بر تو میخوانیم
7 Hussain Ansarian
بخشی از سرگذشت [مهم] موسی و فرعون را برای [عبرت گرفتن] مردمی که ایمان می آورند به حق و راستی بر تو می خوانیم
8 Mahdi Elahi Ghomshei
ما از حکایت موسی و فرعون به حق بر تو بیان میکنیم تا اهل ایمان از دانستن آن منتفع شوند
9 Mohammad Kazem Moezzi
میخوانیم بر تو از داستان موسی و فرعون به حقّ برای گروهی که ایمان آرند
10 Mohammad Mahdi Fooladvand
[بخشى] از گزارش [حال] موسى و فرعون را براى [آگاهى] مردمى كه ايمان مىآورند، به درستى بر تو مىخوانيم
11 Mohammad Sadeqi Tehrani
بر تو برخی از خبر مهم موسی و فرعون را به تمامیِ حق برای (راهنمایی) گروهی که ایمان میآورند میخوانیم
12 Mohsen Gharaati
ما بخشی از سرگذشت موسی و فرعون را به درستی بر تو میخوانیم، برای [آگاهی] گروهی که ایمان میآورند
13 Mostafa Khorramdel
ما راست و درست بر تو گوشهای از داستان واقعی موسی و فرعون را میخوانیم، برای (استفادهی) کسانی که مؤمنند (و میخواهند در میان انبوه مشکلات، راه خود را به سوی هدف بگشایند)
14 Naser Makarem Shirazi
ما از داستان موسی و فرعون بحقّ بر تو میخوانیم، برای گروهی که (طالب حقّند و) ایمان میآورند
15 Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
بر تو از داستان موسى و فرعون براى مردمى كه باور مىدارند براستى و درستى مىخوانيم