Skip to main content

وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهٗ ۗ اَلَيْسَ فِيْ جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكٰفِرِيْنَ  ( العنكبوت: ٦٨ )

waman
وَمَنْ
And who
و چه کسی است
aẓlamu
أَظْلَمُ
(is) more unjust
ستمكارتر
mimmani
مِمَّنِ
than (he) who
از کسی که
if'tarā
ٱفْتَرَىٰ
invents
دروغ ببندد
ʿalā
عَلَى
against
بر
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
خداوند
kadhiban
كَذِبًا
a lie
دروغ
aw
أَوْ
or
يا
kadhaba
كَذَّبَ
denies
تکذیب کرد
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
the truth
حق را
lammā
لَمَّا
when
هنگامی که
jāahu
جَآءَهُۥٓۚ
it has come to him
آمد (به سوی) او
alaysa
أَلَيْسَ
Is there not
آیا نیست
فِى
in
در
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
جهنّم
mathwan
مَثْوًى
an abode
جایگاه
lil'kāfirīna
لِّلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers?
براي كافران

Wa man azlamu mimma nif taraa 'alal laahi kaziban aw kazzaba bilhaqqi lammaa jaaa'ah; alaisa fee jahannama maswal lil kaafireen

حسین تاجی گله داری:

و کیست ستمکار‌تر از آن کسی‌که بر الله دروغ بندد یا حق را چون به سوی او آید تکذیب کند؟! آیا جایگاه کافران در جهنم نیست؟!

English Sahih:

And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a [sufficient] residence for the disbelievers? (Al-'Ankabut [29] : 68)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

هیچ‌کس ستمکارتر از کسی نیست که این دروغ را به الله ببندد که شریکی به او نسبت دهد، یا حقی را که رسولش آورده است تکذیب کند، بدون تردید در جهنم مَسکنی برای کافران و امثال آنها است.