Skip to main content

وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهٗ ۗ اَلَيْسَ فِيْ جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكٰفِرِيْنَ  ( العنكبوت: ٦٨ )

And who
وَمَنْ
ve kimdir?
(is) more unjust
أَظْلَمُ
daha zalim
than (he) who
مِمَّنِ
kimseden
invents
ٱفْتَرَىٰ
iftira atan
against
عَلَى
üzerine
Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
a lie
كَذِبًا
yalanı
or
أَوْ
veya
denies
كَذَّبَ
yalanlayandan
the truth
بِٱلْحَقِّ
gerçeği
when it has come to him
لَمَّا جَآءَهُۥٓۚ
kendisine gelen
Is there not
أَلَيْسَ
yok mudur?
in Hell
فِى جَهَنَّمَ
cehennemde
an abode
مَثْوًى
bir yer
for the disbelievers?
لِّلْكَٰفِرِينَ
kafirler için

vemen ażlemü mimmeni-fterâ `ale-llâhi keẕiben ev keẕẕebe bilḥaḳḳi lemmâ câeh. eleyse fî cehenneme meŝvel lilkâfirîn. (al-ʿAnkabūt 29:68)

Diyanet Isleri:

Allah'a karşı yalan uydurandan veya hak kendisine gelmişken onu yalanlayandan daha zalim kimdir? Cehennemde inkarcılar için durak yok mudur?

English Sahih:

And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a [sufficient] residence for the disbelievers? ([29] Al-'Ankabut : 68)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve kimdir Allah'a yalan yere iftira edenden, yahut Kur'an, kendisine geldikten sonra onu yalanlayandan daha zalim? Kafirlere, cehennemde konaklayacak yer mi yok?