Skip to main content

فِيْهِ اٰيٰتٌۢ بَيِّنٰتٌ مَّقَامُ اِبْرٰهِيْمَ ەۚ وَمَنْ دَخَلَهٗ كَانَ اٰمِنًا ۗ وَلِلّٰهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ اِلَيْهِ سَبِيْلًا ۗ وَمَنْ كَفَرَ فَاِنَّ اللّٰهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ  ( آل عمران: ٩٧ )

fīhi
فِيهِ
In it
در آن
āyātun
ءَايَٰتٌۢ
(are) signs
نشانه‌هايي
bayyinātun
بَيِّنَٰتٌ
clear
روشني‌ها
maqāmu
مَّقَامُ
standing place
مقام
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِيمَۖ
(of) Ibrahim
ابراهيم
waman
وَمَن
and whoever
و هر كس
dakhalahu
دَخَلَهُۥ
enters it
وارد شود به آن
kāna
كَانَ
is
باشد
āminan
ءَامِنًاۗ
safe
ايمن
walillahi
وَلِلَّهِ
And (due) to Allah
و براي خداوند
ʿalā
عَلَى
upon
بر
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the mankind
مردم
ḥijju
حِجُّ
(is) pilgrimage
حج گزاردن
l-bayti
ٱلْبَيْتِ
(of) the House
خانه (كعبه)
mani
مَنِ
(for one) who
كسي كه
is'taṭāʿa
ٱسْتَطَاعَ
is able
بتواند
ilayhi
إِلَيْهِ
to [it]
به سوي آن
sabīlan
سَبِيلًاۚ
(find) a way
راهي
waman
وَمَن
And whoever
و هر كس
kafara
كَفَرَ
disbelieved
كفر ورزيد
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
پس همانا
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
خداوند
ghaniyyun
غَنِىٌّ
(is) free from need
بي نياز
ʿani
عَنِ
of
از
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds
جهانيان

Feehi Aayaatum baiyinaatum Maqaamu Ibraaheema wa man dakhalahoo kaana aaminaa; wa lillaahi 'alan naasi Hijjul Baiti manis tataa'a ilaihi sabeelaa; wa man kafara fa innal laaha ghaniyyun 'anil 'aalameen

حسین تاجی گله داری:

در آن نشانه‌های روشن، (از جمله) مقام ابراهیم است. و هر کس داخل آن (حرم) شود؛ در امان خواهد بود، و برای خدا، حج خانه (کعبه) بر مردم واجب است، (البته) کسانی‌که توانایی رفتن به سوی آن دارند، و هر کس کفر ورزد، بی‌شک الله از جهانیان بی‌نیاز است.

English Sahih:

In it are clear signs [such as] the standing place of Abraham. And whoever enters it [i.e., the Haram] shall be safe. And [due] to Allah from the people is a pilgrimage to the House – for whoever is able to find thereto a way. But whoever disbelieves [i.e., refuses] – then indeed, Allah is free from need of the worlds. (Ali 'Imran [3] : 97)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

در این خانه، نشانه‌های آشکاری مانند مناسک و مشاعر، بر عزت و فضیلت آن وجود دارد، از جملۀ این نشانه‌ها، سنگی است که ابراهیم علیه السلام آن‌گاه که خواست دیوار کعبه را بالا ببرد بر روی آن ایستاد، و یکی دیگر از این نشانه‌ها، این است که هرکس در آن وارد شود، ترس از او برداشته می‌شود و آسیبی به او نمی‌رسد. و الله قصد این خانه برای ادای مناسک حج را بر مردمی که توانایی رسیدن به آن را دارند واجب گردانیده است، و هرکس به فریضۀ حج کفر ورزد، همانا الله از این کافر و از تمام جهانیان بی‌نیاز است.