وَيَوْمَ تَقُوْمُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُوْنَ ( الروم: ١٢ )
wayawma
وَيَوْمَ
And (the) Day
و روز
taqūmu
تَقُومُ
will (be) established
برپا شود
l-sāʿatu
ٱلسَّاعَةُ
the Hour
رستاخیز
yub'lisu
يُبْلِسُ
will (be in) despair
قطع امید می کند
l-muj'rimūna
ٱلْمُجْرِمُونَ
the criminals
مجرمان
Wa yawma taqoomus Saa'atu yublisul mujrimoon
حسین تاجی گله داری:
و روزیکه قیامت بر پا شود، مجرمان نا امید شوند.
English Sahih:
And the Day the Hour appears the criminals will be in despair. (Ar-Rum [30] : 12)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و روزیکه قیامت برپا میشود مجرمان از رحمت الله نومید میشوند، و آرزویشان از بین میرود؛ چون دلیل آنها بر کفر بر الله بریده میشود.